具体的にはコンプラ違反で倒産した案件を中心に審査手続きが妥当だったか、猜疑心(さいぎしん)を持って融資先をチェックしていたか個別に聞き取る。現場だけでなく経営陣がリスクを把握できているかも確認し、体制やストレス時の備えが十分か対話する。
金融庁が融資規律の緩みを警戒する背景には長期緩和の出口が近づいてきたこともある。日銀がマイナス金利を解除すれば金利に上昇圧力がかかり、低金利下では顕在化しなかった不良債権問題が浮かび上がる懸念がある。
Plus précisément, nous demanderons aux répondants individuels si leurs procédures de sélection étaient appropriées, en particulier dans les cas où les banques ont fait faillite en raison de violations de conformité, et si elles avaient vérifié les prêteurs avec suspicion. Confirmez que non seulement le lieu de travail mais également la direction comprennent les risques et discutez si le système et les préparations au stress sont suffisants.
L’une des raisons pour lesquelles l’Agence des services financiers hésite à assouplir la discipline en matière de prêt est que la fin de l’assouplissement à long terme approche. Certains craignent que si la Banque du Japon lève sa politique de taux d'intérêt négatifs, elle exercera une pression à la hausse sur les taux d'intérêt et mettra au premier plan le problème des prêts non performants qui n'ont pas émergé dans un contexte de taux d'intérêt bas.
金融庁、銀行融資の緩み点検へ コンプラ違反倒産急増で:日本経済新聞 https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUB14ANV0U4A210C2000000/