2024年6月23日日曜日

🇯🇵🇬🇧🤴👸Leurs Majestés l'Empereur et l'Impératrice arrivèrent en Angleterre.

 


【ロンドン=近藤彰俊】天皇、皇后両陛下は22日夕(日本時間23日未明)、訪問先である英国に到着された。友好親善のための外国訪問は即位後2カ国目となる。

両陛下は政府専用機で、ロンドン郊外にあるスタンステッド空港に到着された。林肇・駐英大使やチャールズ国王の代理で出席した側近らの出迎えを受け、笑顔であいさつを交わされた。

両陛下は滞在中、歓迎行事や国王夫妻主催の晩さん会へ出席するほか、両陛下が共に留学経験を持つなどゆかりがあるオックスフォード大を訪問される。皇后さまは休養日などを設けて体調を整えられる。

天皇陛下は23日午後、日本文化の発信拠点「ジャパン・ハウス」の視察に加え、日本にゆかりがある英国人や、英国在住の日本人らとの面会にも臨まれる予定。


[Londres = Akitoshi Kondo] Leurs Majestés l'Empereur et l'Impératrice sont arrivées au Royaume-Uni pour une visite dans la soirée du 22 (tôt le matin du 23, heure du Japon). C'est le deuxième pays étranger qu'il visite pour promouvoir l'amitié et la bonne volonté depuis son accession au trône.


Leurs Majestés sont arrivées à l'aéroport de Stansted, dans la banlieue de Londres, à bord d'un avion du gouvernement. Ils ont été accueillis par l'ambassadeur Hayashi Hayashi et ses proches collaborateurs présents au nom du roi Charles, et ils ont échangé des salutations avec des sourires.


Durant leur séjour, Leurs Majestés assisteront à un événement de bienvenue et à un banquet offert par le roi et la reine, et visiteront également l'Université d'Oxford, où Leurs Majestés ont étudié à l'étranger. L'Impératrice prendra des jours de congé pour améliorer sa santé.


Dans l'après-midi du 23, Sa Majesté l'Empereur visitera la Japan House, un centre de transmission de la culture japonaise, et rencontrera des Britanniques ayant des liens avec le Japon et des résidents japonais au Royaume-Uni.