https://www.kantei.go.jp/jp/101_kishida/statement/2024/0504speech01.html
「æ žå
µåšã®ãªãäžç」ã®å®çŸ。ããã¯、åºå³¶åºèº«ã®ç§ã、æ¿æ²»ãã£ãªã¢ãããããŠããç®æšã§ã。å¯äžã®æŠäºè¢«çåœã§ããæ¥æ¬ãšäžçåã®éæ žå°åž¯ã§ããäžåç±³。æã
ãå
±ã«ãã®ç®æšã®å®çŸã«åãçµãããšã®æçŸ©ã¯、æ¹ããŠèªããŸã§ããªãã§ããã。ïŒæ、æ¥æ¬ã¯、ïŒïŒ£ïŒŽ(æ žå
µåšçšæ žåè£æ§ç©è³ªçç£çŠæ¢æ¡çŽ)ãã¬ã³ãºã®ç«ã¡äžãã衚æããŸãã。ããã¯、æ žå
µåšçšã®åæã®çç£ãçŠæ¢ããããšã«ãã、æ žå
µåšã®æ°éå¢å ãæ¢ããããšãç®æãããã®ã§ãã、ãã©ãžã«ãåå ããŠããŸã。ãããå«ã、æ¥æ¬ã¯、「ããã·ã・ã¢ã¯ã·ã§ã³・ãã©ã³」ã®å®è¡ãéããŠ、çŸå®çãª、å®è·µçãªã¢ãããŒããé²ããŠããŸã。
「æ žå
µåšã®ãªãäžç」ãšããå
±éã®ç®æšãš、ããã«è³ã倿§ãªã¢ãããŒã。ãã®「éã®ã」ã«ã€ããŠäžå米諞åœãšæèŠã亀ãã、察話ãéããŠ、ååã®åšãæ¹ãæ¢ã£ãŠãããããšèããŠããŸã。
ããã¯、å°åæ
å¢ãå°çèŠæš¡èª²é¡ãžã®å¯Ÿå¿ã«ã€ããŠãåæ§ã§ã。ç§ãã¡ã「人éã®å°å³」ãšããæ ¹æºçãªç®æšã«ãããŠäžèŽã§ããã®ã§ããã°、「éã®ã」ã®å€æ§æ§ã¯ååãã«åãå
¥ã、å°éãåã、äºãã«åŠã³åã、察話ãéããŠ、ããè¯ãæªæ¥ãå
±åµããããã®ååãããŠããããšã、å°é£ãªèª²é¡ã解決ããè¶³ããããšãªã。ãã®ãããªååã®åšãæ¹ã、å
±ã«æ¢ã£ãŠãŸãããŸããã。
次äžä»£ãæ
ãè¥è
å士ã®ãããªãã、æ¥æ¬ãšäžåç±³ã®æ°ããªããŒãããŒã·ããã®「éã®ã」ãã²ããéµãªã®ã§ã。
埡ååžã®çæ§、æ¥æ¬ã«ã¯、「éã®ã」ãããã£ã髿å
倪éã«ããæåãªè©©ããããŸã。ãããŠå¶ç¶ã«ã、ã¹ãã€ã³èªã«ãã¢ã³ãããª・ããã£ãŒãã«ããåãå
容ã®è©©ããããŸã。
「éè¡ã人ã、éãããã®ã§ã¯ãªã、éã¯æ©ãããšã«ããäœããã」
ïŒïŒïŒå¹Žã®æ、ãµã³ãã¹ã®æž¯ã«å°ããç§ãã¡ã®ç¶ç¥ã¯、ãã®åŸé·å¹Žã«ãããå°é£ãª「éã®ã」ã®æ«ã«、仿¥ã«è³ããã©ãžã«æ¥ç³»ç€ŸäŒã®ç€ãç¯ããŸãã。ä»ç§ãã¡ã、äžç¢ºå®æ§ãå¢ãåœé瀟äŒã®äžã§ããããã®「éã®ã」ãæ©ãã§ããŸã。ç§ãã¡ã®æ°ãã「éã®ã」ãæ¯ããã®ã¯、ç®æšãå
±æããããŒãããŒã®ååšã§ãã、「人éã®å°å³」ãå®ãããäžçã®å®çŸã«åããæªæ¥ãžã®åžæã§ã。
æ¥æ¬ãšäžåç±³。ç§ãã¡ãä»、å
±ã«æ©ãã§ãããã®æŽå²çãªããŒãããŒã·ããã®åŸã«ã¯、æ°ãã「éã®ã」ãã§ããŸã。ããããã、åæãšå¯Ÿç«ã®å±æ©ã«ç(ã²ã)ããäžçãå調ãžãšå°ã、èŒãã「éã®ã」ãšãªãã§ããã。ãã、ãããããããšãç§ãã¡ã®åäŸãå«、ãããŠ「æªæ¥」ã«å¯Ÿããç§ãã¡ã®è²¬ä»»ã§ã。
Réaliser un monde sans armes nucléaires. C’est l’objectif auquel moi, originaire d’Hiroshima, j’ai consacré ma carriÚre politique. Le Japon est le seul pays à avoir subi des bombardements atomiques pendant la guerre, et l'Amérique centrale et l'Amérique du Sud sont la premiÚre zone dénucléarisée au monde. Il n’est pas nécessaire de réitérer l’importance de travailler ensemble pour atteindre cet objectif. En mars, le Japon a annoncé le lancement des Amis du FMCT (Traité d’interdiction de la production de matiÚres fissiles). Le Brésil est également membre de cette initiative, qui vise à stopper l'augmentation du nombre d'armes nucléaires en interdisant la production de matiÚres premiÚres pour les armes nucléaires. Dans ce contexte, le Japon adopte une approche réaliste et pratique à travers la mise en Åuvre du Plan d'action d'Hiroshima.
Un objectif commun : « un monde exempt d’armes nucléaires » et diverses approches pour atteindre cet objectif. Nous souhaitons échanger des opinions avec les pays d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud sur cette « voie » et explorer les voies de coopération par le dialogue.
Les liens entre les jeunes qui dirigeront la prochaine génération sont la clé pour ouvrir la voie à un nouveau partenariat entre le Japon et l’Amérique latine.
Mesdames et Messieurs, Au Japon, il existe un poÚme célÚbre de Kotaro Takamura qui chante « Michi ». Et par coïncidence, il existe également un poÚme en espagnol avec le même contenu d'Antonio Machado.
«Ã passant, il n'y a pas de chemin, mais un chemin se crée en marchant.»
Il y a 100 ans, nos ancêtres nous ont conduits au port de Santos et, aprÚs de nombreuses années de voyages ardu, ils ont jeté les bases de la communauté japonaise au Brésil qui perdure encore aujourd'hui. Nous suivons tous désormais notre propre « chemin » dans une société internationale de plus en plus incertaine. Ce qui soutient notre nouvelle voie est la présence de partenaires qui partagent nos objectifs et espÚrent un avenir qui nous aidera à réaliser un monde où la dignité humaine est protégée.
Japon et Amérique centrale et du Sud. Ce partenariat historique que nous parcourons ensemble sera suivi d’un nouveau chemin. Ce sera la « voie » brillante qui mÚnera un monde au bord de la division et du conflit vers la coopération. Non, c'est notre responsabilité envers nos enfants, nos petits-enfants et « l'avenir » de le faire.
Realizing a world without nuclear weapons. This is the goal to which I, a native of Hiroshima, have dedicated my political career. Japan is the only country to have suffered atomic bombings in war, and Central and South America is the world's first nuclear-free zone. There is no need to reiterate the significance of working together to realize this goal. In March, Japan announced the launch of Friends of the FMCT (Fissile Material Production Ban Treaty). Brazil is also a member of this initiative, which aims to stop the increase in the number of nuclear weapons by banning the production of raw materials for nuclear weapons. Including this, Japan is taking a realistic and practical approach through the implementation of the Hiroshima Action Plan.
A common goal of "a world free of nuclear weapons" and a variety of approaches to reach that goal. We would like to exchange opinions with Central and South American countries on this ``road'' and explore ways for cooperation through dialogue.
The bonds between the young people who will lead the next generation are the key to paving the way for a new partnership between Japan and Latin America.
Ladies and Gentlemen, In Japan, there is a famous poem by Kotaro Takamura that sings about ``Michi.'' And coincidentally, there is also a poem in Spanish with the same content by Antonio Machado.
``O passerby, there is not a path, but a path is created by walking.''
100 years ago, our ancestors led us to the port of Santos, and after many years of arduous journeys, they laid the foundation for the Japanese community in Brazil that continues to this day. We are all now walking our own ``paths'' in an increasingly uncertain international society. What supports our new path is the presence of partners who share our goals and hope for a future that will help us realize a world where human dignity is protected.
Japan and Central and South America. This historic partnership we are now walking together will be followed by a new path. This will be the shining ``path'' that will lead a world on the brink of division and conflict toward cooperation. No, it is our responsibility to our children, grandchildren, and "the future" to do so.