2024年5月27日月曜日

🇯🇵🇨🇳🇰🇷日中韓 中国はTPPに加入要請をしている。

 

中国は環太平洋経済連携協定(TPP)への加入も申請しており、いずれも米国不在の枠組みで影響力の拡大を狙う。


La Chine a également demandé à rejoindre le Partenariat transpacifique (TPP), qui visent tous deux à étendre son influence en l’absence des États-Unis.


岸田首相は台湾という言葉は使わず「世界のどこでも一方的な現状変更は認められない」と指摘した。26日の日中首相会談でも台湾を巡る主張は平行線だったため、対外発表の場での具体的な言及は避けたとみられる。


Le premier ministre Kishida n'a pas utilisé le mot Taiwan, mais a plutôt souligné que « des changements unilatéraux au statu quo ne peuvent être acceptés nulle part dans le monde ». Lors de la réunion du Premier ministre Japon-Chine du 26, les affirmations concernant Taiwan étaient parallèles, il semble donc que les deux parties ont évité d'en faire une mention spécifique dans leurs annonces extérieures.


急速に進歩する技術に対応するための知財制度の確立や、知財を適切に保護するためのルール改善への協力などを確かめた。知財を巡る日中韓の協力を第三国に広げ、東南アジア諸国連合(ASEAN)などをパートナーにすることを検討するとした。


Ils ont confirmé leur coopération pour établir un système de propriété intellectuelle permettant de suivre l'évolution rapide de la technologie et d'améliorer les règles pour protéger correctement la propriété intellectuelle. Ils ont déclaré qu'ils envisageraient d'étendre la coopération entre le Japon, la Chine et la Corée du Sud en matière de propriété intellectuelle à des pays tiers, ainsi que de nouer des partenariats avec des pays tels que l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN).